Tradução de Bugs

Tudo o que você precisa saber para participar dos nossos testes com traduções habilitadas.

Andrew Radchanka avatar
Escrito por Andrew Radchanka
Atualizado há mais de uma semana

Gostaríamos de aproximar nossos clientes que têm requisitos para idiomas específicos e você, testadores, eliminando a barreira do idioma. Isso significa que, em alguns testes dos nossos clientes, você poderá ver instruções de teste e relatar bugs em três idiomas - russo, inglês e alemão. Russo, inglês e alemão são os três idiomas com os quais gostaríamos de começar, mas no futuro planejamos ampliar esta lista para mais e mais idiomas, para que a maioria dos membros da nossa comunidade possa relatar bugs em seus idiomas nativos.

Testes com traduções habilitadas serão marcados da seguinte forma no seu painel:

Importante: Somente nos testes marcados como "Tradução habilitada", você poderá enviar bugs no seu idioma nativo. Para todos os outros testes, a regra permanece a mesma - você deve relatar seus bugs apenas no idioma do teste.

Nos testes com traduções habilitadas, removeremos o requisito de idioma da lógica de convite. Isso significa que você pode ser convidado para esses testes se falar um dos idiomas RU, EN ou DE, mesmo que você não fale o idioma do teste. Para esses casos, ofereceremos um serviço de tradução para você. Dessa forma, você terá acesso a mais testes, e nossos clientes poderão se beneficiar de um maior número de testadores e de suas diferentes abordagens de teste.

Instruções do Teste

Nos testes com traduções habilitadas, você poderá visualizar as instruções do teste em três idiomas: EN, RU e DE.

Para realizar a tradução das instruções do teste, estamos utilizando uma integração com serviços de tradução de IA, o que significa que, por enquanto, todas as traduções que você verá são traduções automáticas.

O idioma do teste, ou seja, o idioma em que o cliente espera receber os relatórios de bugs, será o primeiro idioma listado na seleção de idioma na página de visão geral do teste. As versões traduzidas das instruções do teste serão identificadas pela mensagem "Esta página foi traduzida automaticamente" na página de visão geral do teste, no idioma correspondente.

Observação: Apenas o conteúdo gerado pelo usuário será traduzido. Isso significa que somente os textos inseridos pelo cliente serão traduzidos. Todo o texto gerado automaticamente pelo sistema, bem como etiquetas de seção e outros elementos da interface de usuário, permanecerá no mesmo idioma escolhido nas configurações da sua conta.

Tanto as interações de teste quanto as descrições de funcionalidades e títulos de histórias de usuário estarão disponíveis como traduções automáticas.

Envio de Bugs

Nos testes com traduções habilitadas, você poderá enviar seus relatórios de bugs em um dos 3 idiomas que estamos oferecendo atualmente: EN, RU e DE, independentemente do idioma do teste. O conteúdo do seu relatório de bug será, em seguida, traduzido por meio do nosso serviço de tradução. O Líder da Equipe revisará a versão traduzida automaticamente do seu relatório de bug e sugerirá melhorias, se necessário.

No fo rmulário de relatório de bug nos testes com traduções habilitadas, você terá que indicar que seu relatório de bug precisa de tradução - isso ocorre quando você o envia em um idioma diferente do idioma do teste. Além disso, você deve selecionar o idioma original que está usando (EN, RU ou DE) (a seleção depende do idioma do teste).

O restante dos processos para o envio de bugs permanece o mesmo - você deve preencher todos os campos do formulário de relatório de bug e fornecer o máximo de detalhes necessários para entender seu bug. Agora, você pode fazer isso no idioma que indicou como idioma de origem do seu relatório de bug.

Depois de enviá-lo, a tradução será acionada e, em alguns segundos, você poderá ver seu relatório de bug no seu idioma de origem (o idioma em que relatou seu bug), nos idiomas de destino (o idioma do teste) e em inglês (se não for seu idioma de origem ou de destino).

❗ Importante: o texto entre aspas ❝❞ não será traduzido. Portanto, se você usar aspas ❝❞ no seu relatório de bug, certifique-se de que elas sejam utilizadas apenas para termos que não necessitam de tradução.

Bugs Semelhantes e Duplicados

Nos testes com tradução habilitada, a regra de duplicação de bugs permanece a mesma que nos nossos testes regulares: duplicatas não são permitidas e serão rejeitadas.

Para garantir que você ainda possa identificar duplicatas no teste, mesmo quando não fala o idioma do teste, permitimos que você veja todos os bugs enviados por outros testadores em inglês, além dos idiomas de origem e destino. Portanto, por exemplo, se um bug for enviado em russo e o idioma do teste for alemão, esse relatório de bug também será traduzido para o inglês. Isso garante que todos os testadores no teste possam entendê-lo e evita a ocorrência de bugs duplicados.

Quando você documenta seu relatório de bug e indica que uma tradução é necessária, ainda poderá verificar bugs semelhantes. Nesse caso, sempre que inserir algum texto no formulário de relatório de bug e precisar verificar bugs semelhantes, basta pressionar o botão "Verificar semelhantes" na barra de ação inferior, ao lado do botão "Enviar". As correspondências de bugs semelhantes aparecerão na barra de navegação direita, acima da descrição da funcionalidade. As correspondências de bugs semelhantes serão exibidas em inglês, independentemente do idioma em que você estiver enviando seu relatório de bug.

Anexos

Quando se trata das regras para anexos em relatórios de bugs, reproduções de bugs e histórias de usuário, as regras permanecem as mesmas dos testes regulares da Test IO. A data deve ser exibida em caracteres latinos em qualquer formato de data comum, por exemplo, DD/MM ou MM/DD. Portanto, mesmo que você relate seu bug em russo, por exemplo, o anexo ainda deve ser compreensível para nossos clientes (os anexos não serão traduzidos). Assim, certifique-se de exibir a data em um formato comum. Todas as nossas regras regulares de anexos se aplicam.

Histórias de Usuário

Os relatórios de execução de histórias de usuário não estão abrangidos pelo nosso serviço de tradução. Isso significa que você deve enviar as histórias de usuário apenas no idioma do teste. Na página de execução da história de usuário, você também verá um lembrete sobre o idioma do teste. As execuções de histórias de usuário descritas em um idioma que não corresponda ao idioma do teste serão rejeitadas 😔.

Edição do Seu Bug

A qualquer momento, até que o Líder da Equipe revise o seu bug ou enquanto você tiver uma solicitação de informações em aberto, você pode editar os seus relatórios de bugs que foram traduzidos pelos nossos serviços de tradução.

Observe que você só pode editar a versão no idioma de origem do bug.

Portanto, por exemplo, se você enviou o seu bug em russo e ele foi traduzido para o alemão, você poderá editar a versão russa do bug. Sempre que você editar os seus relatórios de bug, todas as traduções disponíveis serão atualizadas de acordo com as suas alterações.

Se os Líderes da Equipe editarem a versão no idioma de destino de um relatório de bug para melhorar uma tradução automática, as edições serão refletidas no idioma do teste e nas versões em inglês do bug.

Portanto, se você precisar visualizar a versão mais recentemente traduzida de um bug, deve sempre consultar as versões em inglês ou no idioma do teste.

Comunicação

Como os comentários de bugs ainda não fazem parte do nosso serviço de tradução, toda a comunicação deve ser realizada em inglês ou, alternativamente, no idioma do teste, se todos os participantes falarem esse idioma.

Isto respondeu à sua pergunta?